• dzen
Век Астреи.
     В греческой мифологии Астрея - богиня справедливости. Вре­мя, когда она находилась на земле, было счастливым, «золотым веком». Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Выражение «век Астреи» употреб' ляется в значении: счастливая пора.
Читать далее
Велика Россия, а отступать некуда,— позади Москва.
     С этим призывом 16 ноября 1941 г. обратился к группе советских воинов 316-й стрелковой дивизии младший политрук В. Г Клочков-Диев. О сражении у разъезда Дубосеково в период битвы под Москвой и о подвиге героев-панфиловцев был напечатан в газете «Красная звезда» очерк А. Ю. Кривицкого, из которого весь мир узнал о ставших бессмертными словах Клочкова. (См. «Звезда», 1975, № 2.)

Читать далее
Великая армия труда.
     Выражение из международного пролетарского гимна «Интернационал» (1871) Эжена Потье (1816 — 1887) в русском переводе (1902) А. Я. Коца (1872—1943). 3-я строфа «Интернационала» начинается словами:

   Лишь мы, работники всемирной

   Великой армии труда,

                            Владеть землей имеем право,

                             Но паразиты — никогда.
Читать далее
Великие умы сходятся.
     Выражение это обыкновенно приписывается Вольтеру, в текстах и письмах которого оно встречается. Так, например, в письме к Тьерио от 30 июня 1760 г., сравнивая два произведения: «Le Russe a Paris» русского автора Алетова и «Le pauvre diable» француза Bade, Вольтер пишет: «Великие умы сходятся. Эта поэма, по моему мнению, стоит больше, чем та, которую я вам возвращаю... Принадлежащая рсскому во сто раз разнообразнее, интереснее, обобщеннее и полезнее». В «Философском словаре»  («Красноречие») Вольтер говорит: «Сильные души сходятся чаще, нежели великие умы». Между тем Вольтер приводит французскую поговорку: «Les beaux espriis se rem contrent» (E. L i M г ё, Dicrionnaire de la languc francaise, II, Paris. 1869, p. 1609). Поговорка эта часто цитируется по-французски.
Читать далее
Великий зверь на малые дела.
     Цитата из басни И. А. Крылова «Воспитание Льва» (1811). Лев Предполагает отдать сына на воспитание Кроту, так как:

    ......о нем молва была.

    Что он во всем большой порядок люоит:

    Без ощупи шага не ступит, 

                             И всякое зерно для своего стола 

                            Он сам и чистит, сам и лупит; 

                            И, словом, слава шла, 

                            Что Крот великий зверь на малые дела...

     Выражение это применяется к людям, которые прилагают много старания и изобретательности для выполнения пустячных дел, не стоящих затраченных на них усилий, а на большие дела не способны.
Читать далее
Великий перелом.
     Седьмого ноября 1929 г. в «Правде»» была опубликована статья И. В. Сталина «Год великого перелома», начинающаяся словами: «Истекший год был годом великого перелома на всех фронтах соци­алистического строительства. Перелом этот шел и продолжает идти под знаком решительного наступления социализма на капиталисти­ческие элементы города и деревни». Выражение «великий перелом» стало крылатым и применяется преимущественно для обозначения того исторического момента, когда основные бедняцко-середняцкие массы крестьянства под руководством Коммунистической партии свернули с пути капиталистического развития на социалистический путь и, приступив к сплошной коллективизации сельского хозяйства ликвидировали кулачество как класс.
Читать далее
Великий писатель земли русской.
     В начале 80-х годов Л. Н. Толстой, вступивший в полосу рели­гиозно-моральных исканий, отошел от художественной литературы. И. С. Тургенев, высоко ценивший Толстого-художника, был глубоко опечален этим. В июне 1883 г., за два месяца до своей смерти, Турге­нев написал Толстому письмо, чтобы выразить ему свою последнюю просьбу: «Друг мой, вернитесь к литературной деятельности... Друг мой, великий писатель русской земли, внемлите моей просьбе...» (П. И. Бирюков, Биография Л. Н. Толстого, т. II, М.- Пг. 1923, с. 212). Фраза из письма Тургенева в слегка измененной редакции — «Великий писатель земли русской» — стала почетным наименованием Л. Н. Толстого.
Читать далее
Великий почин.
     Десятого мая 1919 года коммунисты депо станции Сортировочная Московско-Казанской железной дороги организовали первый коммунистический субботник. Примеру рабочих Казанской железной дороги последовали другие, и движение в пользу устройства коммунистических субботников приняло широкие размеры. В июле 1919 г. была опубликована брошюра В. И. Ленина «Великий почин (О героиз­ме рабочих в тылу. По поводу «коммунистических субботников»)», в которой дана чрезвычайно высокая оценка этому движению. «Это — начало переворота,— писал В. И. Ленин,— более трудного, более существенного, более коренного, более решающего, чем свержение буржуазии, ибо это — победа над собственной косностью, распущенностью, мелкобуржуазным эгоизмом, над этими привычками, которые проклятый капитализм оставил в наследство рабочему и крестьянину. Когда эта победа будет закреплена, тогда и только тогда новая общественная дисциплина, социалистическая дисциплина будет создана, тогда и только тогда возврат назад, к капитализму, станет невозможным, коммунизм сделается действительно непобедимым» (Полное собрание сочинений, т. 39, с. 5—6).
Читать далее
Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык.
     Цитата из стихотворения в прозе И. С. Тургенева «Русский язык» (1882): «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!.. Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома. Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу?»
Читать далее
Венера.
     Венера в римской мифологии — богиня любви и красоты. В образной поэтической речи — красивая женщина.
Читать далее
Вениамин.
     Вениамином звали младшего сына библейского патриарха Иакова, особенно любимого им, окруженного нежной заботой родителей (Бытие, 35. 18; 42. 4; 43, 14, 15, 29, 34).
Читать далее
Вера без дел мертва есть.
     Цитата из послания апостола Иакова (2, 20).


Читать далее
Вера горами двигает.
    Выражение восходит к евангельскому тексту: «Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда». и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас» (Матф., 17, 20). Утратив религиозное значение, оно употребляется р смысле: убежденность в правоте какого-либо дела помогает пре­одолеть все трудности, с ним связанные.
Читать далее
Вергилий.
     Знаменитый римский поэт Вергилий (70—19 гг. до н. э.) был признан в древности и особенно в средние века носителем высшей мудрости. Поэтому Данте (1265—1321) в поэме «Божественная ко­медия» изобразил его как своего путеводителя в странствии по загробному миру (ч. I, «Ад»; ч. II, «Чистилище»). Отсюда имя рим­ского поэта получило нарицательное употребление в значении: опыт­ный, мудрый путеводитель.
Читать далее
Веревка — вервие простое.
     Цитата из басни И. И. Хемницерэ (1745—1784) «Метафизик». В басне рассказывается, что отец отправил сына за границу,

Чтоб доброму он там понаучился.

Но сын глупее воротился.

так как попал в руки тех «школьных вралей»,

                         Которые с ума не раз людей сводили,

                         Неистолкуемым давая толк вещам,

                         И малого не научили,

                         А навек дураком пустили.

                         Бывало, с глупости он попросту болтался,

                         Теперь все свысока без толку толковал.

     Однажды, погруженный в метафизические размышления, он оступился и упал в яму. Отец бросил ему конец веревки:

                        «Вот, говорит, тебе веревка, ухватися!

                        Я потащу тебя, держися!»

                        «Нет, погоди тащить! Скажи мне наперед,—

                        Понес студент обычный бред: -

                        Веревка вещь какая?»

                        Вопрос ученый оставляя,

                        «Веревка вещь,-— ему ответствовал,— такая.

                        Чтоб ею вытащить, кто в яму попадет».

                       «На это б выдумать орудие другое! —

                       Ученый все свое несет.—

                       А это что такое!..

                       Веревка!, вервие простое!»

                      «Да время надобно,— отец ему на то: —

                      А это хоть не ново, Да благо уж готово».

                      «Да время что?»

                      «А время вещь такая.

                      Которую с глупцом не стану я терять;

                      Сиди,— сказал ему отец,— пока приду опять...»

                      Что, если бы вралей и остальных собрать

                      И в яму к этому товарищу послать...

                      Да яма надобна большая!

     Образы этой басни и цитата из нее служат для характеристики пустого теоретизирования.
Читать далее
Вернемся к нашим баранам.
     Этими словами (по-французски «Revenons a nos moutons») в фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470), первом из цикла ано­нимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть лок­тей сукна. Схожая ситуация ранее встречается у римского поэта Марциала (40—102 гг. н. э.). В одной из его эпиграмм (б, 19) адвокат Постмуе, рассуждающий о Каннах, Митридате, карфагеня­нах, призывается вернуться к трем украденным козам, из-за кото­рых происходил спор. Рабле в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» приводит цитату из «Адвоката Патлена», заменяя, однако, слово «revenons» словом «retournons». Выражение это применяется (часто по-французски) к тому, кто чрезмерно отвлекается от основной темы своей речи.
Читать далее
Вертер и Шарлотта.
     Герои романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774, первый русский перевод 1781). Молодой бюргер Вертер страстно влюблен в невесту своего друга Шарлотту; когда она выходит замуж и, подчи­няясь чувству долга, отвергает его любовь, он кончает жизнь само­убийством. Именами их стали называть страстно влюбленных.
Читать далее
Верхние десять тысяч.
     Выражение, обозначающее финансовую аристократию, принадле­жит американскому журналисту Натаниэлю Паркеру Уиллису (Na­thaniel Parker Willis; 1806—1867). В № 31 нью-йоркской газеты «Evening Mirror» от 11 ноября 1844 г. в статье «Nesessity for a Promenade Drive» он писал: «В настоящее время нет различия между верхними десятью тысячами в городе». В 40-х годах XIX в. верхний слой американского общества действительно сводился примерно к десяти тысячам человек. Выражение это, ставшее крылатым, в Англии получило лаконическую форму «верхние десять» («the upper len»). В Америке оно было вытеснено позднее возникшим «четыреста», после того, как Charles H. Crandall опубликовал в 1888 г. в «New York Daily Tribune» нашумевшее интервью с «законодателем» светского общества Нью-Йорка, адвокатом Маком Алистером (ум. в 1895 г.), прозванным «автократом гостиных»; он утверждал, что в нью-йоркском обществе всего около четырехсот человек (В u c h m a n n, Geflugelte Worte). Один из романов Элтона Синклера, изображающий нравы этой верхушки, назван «Четыреста». У нас удержалось выражение «верхние десять тысяч». Существует мнение, что выражение «верхние десять тысяч» восходит к Байрону; в «Дон-Жуане» (1823) (И, 45 и 13, 49) говорится о четырех тысячах бездельников высшего лондонского общества.
Читать далее
Веселенький пейзажик.
     Выражение, часто повторяемое с иронией художником Череваниным в повести Н. Г. Помяловского «Молотов» (1861): «Захлопнут гроб крышкой... и опустят тело в подземные жилища... ползут черви, крысы, кроты... Веселенький пейзажик». Употребляется в знак горь­кой иронии по поводу какого-либо безрадостного, наводящего уныние явления.
Читать далее
Веселие Руси есть пити.
     По словам летописца Нестора, великий князь Владимир Святославич (ум. 1015 г.), узнав от магометанских проповедников, что их религия запрещает употребление вина, ответил такими словами: «Руси веселие есть пити, не может без того и быти». Эта фраза часто цитируется в усеченной форме, вынесенной в заглавие. Употребляется иронически или для оправданий при употреблении алкоголя.

Читать далее
У Петровича
dzen