• dzen
Дать законный вид делу.
     Строка из басни Крылова «Волк и Ягненок» (1808):
         Ягненок в жаркий день зашел к ручью напиться.

         И надобно ж беде случиться, 

         Что около тех мест голодный рыскал волк.

         Ягненка видит он, на добычу стремится; 

                                  Но, делу дать хотя законный вид и толк, 

                                  Кричит: «Как смеешь ты, наглец, нечистым рылом 

                                  Здесь чистое мутить питье Мое С песком и с илом?»

     Выражение разоблачает специально придуманный повод, маскирующий неблаговидный поступок.

Читать далее
Дачный муж.
     Так шутливо называют человека, семья которого живет на даче и который принужден, устав после службы, постоянно привозить из города многочисленные покупки, почему дачная жизнь приносит ему не отдых, а неприятности. По свидетельству мемуариста (А. Р. К у г е л ь, Литературные воспоминания, «Былое», 1923, № 21, с. U1), выражение принадлежит беллетристу Ивану Щеглову (псевдоним И. Л. Леонтьева, 1856—1911), назвавшему так сборник своих рассказов (1888).
Читать далее
Два Аякса.
      В поэмах Гомера Аяксы - два друга, герои Троянской войны, совместно совершавшие подвиги. Отсюда выражение «два Аякса» получило значение: два неразлучных друга. Популярности выражения способствовала оперетта Оффенбаха «Прекрасная Елена» (1864).
Читать далее
Двадцать два несчастья.
     Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение это применяется к неудачникам, к людям, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье.
Читать далее
Двадцать три года, и ничего не сделано для бессмертия.
      Слова Дон-Карлоса из драмы ф. Шиллера «Дон-Карлос, инфант испанский» (1782), д. 2, явл. 2. Возможно, что этот возглас Дон-Карлоса восходит к следующему рассказу Плутарха о Юлии Цезаре: «Читая на досуге что-то из написанного о деяниях Александра (Македонского), Цезарь погрузился на долгое время в задумчивость, а потом даже прослезился. Когда удивленные друзья спросили его о причине этого, он ответил: «Неужели вам кажется недостаточной причиной печали то, что в моем возрасте Александр уже правил столькими народами, а я до сих нор еще не совершил ничего блестящего» (Гай Цезарь, 11). Этот же эпизод в несколько ином варианте передает Светоний (Жизнь двенадцати цезарей. Божественный Юлий, 7).
Читать далее
Дважды два — стеариновая свечка.
     Выражение из романа И. С. Тургенева «Рудин», гл. 2 (1856), один из персонажей которого, Пигасов, говоря о разнице, существующей между логическими ошибками мужчины и женщины, утверждает: «...мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиною, а женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка».
Читать далее
Дверь отперта для званых и незваных.
     Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д. 2, явл. 5, слова Фамусова. Применяется как характеристика слишком широкого гостеприимства тех, кто готов принимать у себя кого угодно.
Читать далее
Дворянское гнездо.
     Заглавие романа И. С. Тургенева (1859), ставшее синонимом дворянской усадьбы. Выражение это было употреблено Тургеневым еще раньше, в рассказе «Мой сосед Радилов» (1847).
Читать далее
Двуликий Янус.
    В римской мифологии Янус — бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua — дверь) — изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым — вперед, в будущее, старым — назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение «двуликий Янус» или просто «Янус» означает: двуличный человек.
Читать далее
Двух станов не боец, а только гость случайный.
     Первая строка стихотворения без заглавия (1867) А. К. Толстого (1817—1875).

Читать далее
Деду время и потехе час.
     В 1656 г. по приказу царя Алексея Михайловича (1629—1676) была составлена «Книга, глаголемая урядник: новое уложение и устроение чина сокольннчья пути», то есть сборник правил соколиной охоты, излюбленной потехи того времени. В конце предисловия к «Уряднику» Алексей Михайлович сделал собственноручную приписку: «Прилог книжный или свой: сия притча душевне и телесне; правды же и суда и милостивыя любве и ратного строя не забывайте: делу время и потехе час» (Собрание писем царя Алексея Михайловича с приложением Уложения сокольничья пути... издал П. Бартенев, М. 1856, с. 92). Слова «прилога», то есть приписки, стали пословицей, которую часто толкуют не вполне правильно, понимая под словом «время» большую часть, а под словом «час» — меньшую, вследствие чего изменяют и самый оборот речи: вместо и ставят а: «делу время, а потехе час». Но царь не помышлял о том, чтоб потехе из целого времени отдавать только час. В этих словах выражена мысль, что всему свое время: и делу и потехе. В том же «Уряднике» час обозначает также и время: «время наряду и час красоте...» Приписка напоминала охотникам, что они, увлекаясь потехой, не должны забывать о деле — о службе государству (И. Забелин, Опыты изучения русских древностей и истории, ч. I, M. 1872, с 257—258).
Читать далее
Дедушка Крылов.
     Так впервые назвал баснописца И. А. Крылова П. А. Вяземский в день пятидесятилетия его литературной деятельности (1838) в стихотворении «Песнь а день юбилея И. А. Крылова», которое начинается строками:
     На радость полувековую 
     Скликает нас веселый зов:
     Здесь с музой свадьбу золотую
     - Сегодня празднует Крылов.
                              На этой свадьбе все мы сватья,
                              И не к чему таить вину:
                              Все заодно, все без изъятья.
                              Мы влюблены в его жену.
                              Длись счастливою судьбою.
                              Нить любезных нам годов!
                              Здравствуй с милою женою,
                              Здравствуй, дедушка Крылов!
     Последняя строка проходит, как рефрен, через все стихотворное приветствие Вяземского. Сам Вяземский подтвердил, что он является автором выражения «дедушка Крылов» а приписке к «Известию о жизни и стихотворениях Ивана Ивановича Дмитриева», в которой он пишет: «...воспевший и окрестивший дедушку Крылова так, что с легкой руки моей это прозвище было усвоено всею Россией, не считаю нужным оправдывать себя даже в поклепе, возведенном на меня, а именно, что я не умею ценить дарование великого и незабвенного баснописца нашего» (П. А. Вяземский, ] Поли. собр. соч., т. I, СПб. 1878, с. 155; т. IV, СПб. 1880, с. 211). В. Г. Белинский в рецензии на «Басни И. А. Крылова, СПб. 1843 г.» | писал: «Посмотрите, если прозвище «дедушка», которым так ловко окрестил его князь Вяземский в своем стихотворении, не сделается народным именем Крылова во всей Руси!»
Читать далее
Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой.
     Цитата из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», песнь I (1820), являющаяся близким переводом стихов одной из поэм Оссиана. созданных английским писателем Джемсом Макферсоном (1736— 1796) и приписанных им этому легендарному древнекельтскому барду:
A tale of the times of old!..
The deeds of days of other years!..
Читать далее
Дело пахнет керосином.
     30 марта 1924 г. газета «Правда» сообщила, что скомпрометированный министр юстиции США подает в отставку. Вскоре 22 апреля, М. Кольцов (1898—1942) опубликовал в той же газете фельетон «Все в порядке», где написал: «Американцы подозрительно потянули носом: из Белого дома явственно попахивало чем-то горючим. Нефть — не нефть, а что-то вроде очищенного бензина чувствуется (...) Кое-кто и из судебных следователей оказался не без греха. У одного несколько нефтяных акцишек завалялось на самом дне кармана. Другой еще совсем недавно получил за прекращение нефтяного дела взятку выше средних размеров, крепко и убедительно пахнувшую керосином».
     Так родилось выражение «дело пахнет керосином», употреб-ляемое в значении предчувствия надвигающейся угрозы, беды (см. «Русская речь», 1974, № 6, с. 118).

Читать далее
Дело помощи утопающим — дело рук самих утопающих.
    В сатирическом романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1927) в главе 34-й упоминается плакат с таким нелепым лозунгом, вывешенный в клубе на вечере Общества спасания на водах. Лозунг этот стал употребляться, иногда в несколько измененной редакции, как шутливый афоризм о самопомощи.
Читать далее
Дело чести, дело славы, дело доблести и геройства.
     Этими словами И. В. Сталин в Политическом отчете Центрального Комитета XVI съезду ВКП(б) 27 июня 1930 р. охарактеризовал труд в СССР.
Читать далее
Деловое безделье [Деловой бездельник].
     Этот парадокс встречается в различных формулировках у древних авторов. Например, у Аристофана (ок. 446—385 гг. до и. э.) — «ленивая деятельность» («Лягушки»), у Горация (65—8 гг. до н. э.) — деятельное бездействие» (Письма 1, 11), у Федра (I в. н. э.) — «занятия на досуге», у Сенеки (4—65 гг. н. э.) — «беспокойное бездействие» («О покое души», 12), «праздное занятие» («О краткости жизни», 11), «бездеятельное дело» (там же, 12). Эта антитеза вслед за античной литературой была усвоена и мировой литературой нового времени. Родоначальнику датской литературы Людвигу Гольбергу (1684—1754) принадлежит комедия «Деловой бездельник», в подражание которой в Германии в 1743 г. появилась под тем же названием комедия Иоганна Элиаса Шлегеля (1718—1749). Гете в 1773 г. использовал это выражение в драме «Гец фон Берлихинген» (акт 4) и в 1795 г.— в романе «Годы учения Вильгельма Мейстера» (кн. I, гл. 15) (Bdchmann, GeflQgelte Worte).
Читать далее
Демосфен.
    Так по имени знаменитого греческого оратора (384—322 гг. до н. э.), борца за афинскую демократию, называют красноречивых ораторов, шутливо — краснобаев. Демосфен был от природы косноязычен н преодолел этот недостаток, произнося речи с камешками во рту, под шум морских волн (Плутарх, Демосфен).
Читать далее
Демьянова уха.
    Выражение употребляется в значении: насильное чрезмерное угощение, вопреки желанию угощаемого; вообще что-нибудь настойчиво предлагаемое. Возникло из басни И. А. Крылова «Демьянова уха» (1813).
     Сосед Демьян так потчевал ухою соседа Фоку, что тот,
                Как ни любил уху, но от беды такой,
                Схватив в охапку
                Кушак и шапку,                                                                                                          Скорей без памяти домой —                                                                                        И с той поры к Демьяну ни ногой.
Читать далее
Деньги не пахнут.
     Выражение возникло из слов римского императора (69—79 гг. н. э.) Веспасиана, сказанных им, как передает в его жизнеописании Светоний, по следующему поводу. Когда сын Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные, Веспасиан поднес к его носу первые деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: «И все-таки они из мочи». К словам Веспасиана восходит стих 14-й сатиры Ювенала: «3апах дохода хорош, каково бы ни было его происхождение».
Читать далее
У Петровича
dzen