• dzen
Варвара, на расправу.
     Происхождение этого выражения связано с одним из существовавших в старой Москве застенков, расположенного за церковью «великомученицы Варвары» на Варварке (ныне — улица Разина), где производились пытки. О тех, кто попадал в этот застенок, говорили, что его «потянули к Варваре на расправу». Впоследствии первоначальное значение этого выражения забылось, и его стали употреблять в переносном смысле, придав ему форму: «Варвара, на расправу!» «Ну-ка, ступай, Варвара, на расправу!» — говорит Кочкарев в «Женитьбе» Н. В. Гоголя (д. 2, явл. 6).
      Эти слова употребляют, обращаясь к провинившемуся.


Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
У Петровича
dzen