
«Несравненная Дульцинея Тобосская» — так Дон-Кихот в одноименном романе Сервантеса величает «ламу своего сердца*, которая в действительности была грубой, неграмотной крестьянкой Альдонсой (см. Дон-Кихот). Отсюда имя Дульцинея (от лат. dulcis — сладостный, нежный) стало шутливо-нарицательным для возлюбленной, обожаемой женщины. В буржуазном обществе так иронически называли служанку из простых крестьянок.