Категории раздела

Крылатые слова на букву "А" [62] Крылатые слова на букву "Б" [79]
Крылатые слова на букву "В" [167] Крылатые слова на букву "Г" [90]
Крылатые слова на букву "Д" [87] Крылатые слова на буквы "Е" и "Ё" [31]
Крылатые слова на букву "Ж" [32] Крылатые слова на букву "З" [51]
Крылатые слова на букву "И" [79] Крылатые слова на букву "К" [123]
Крылатые слова на букву "Л" [51]

Вход на сайт

Логин:
Пароль:

Поиск

Наш опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 5

Друзья сайта

Статистика


Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1
WilvDic
Суббота, 2024-04-20, 11:46 AM
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Сельский историк

Крылатые фразы


Архивные юноши.
2010-01-02, 2:32 PM
     Так приятель А. С. Пушкина, библиофил С. А. Соболевский (1803—1870) шутливо назвал группу молодых философствующих дворян, служивших в 20-х годах XIX в. в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. Среди них были: поэт Д. В. Веневитинов, С. П. Шевырев, В. Ф. Одоевский, братья И. В. и П. В. Киреевские, А. И. Кошелев, сам Соболевский. А. И. Кошелев в своих «Записках» (Берлин, 1884, с. 11) писал: «Архив прослыл сборищем «блестящей» московской молодежи, и звание «архивного юноши» сделалось весьма почетным, так что впоследствии мы даже попали в стихи начинавшего тогда входить в большую славу А. С. Пуш­кина». Кошелев имеет в виду 49 строфу седьмой главы «Евгения Онегина»:
                                           Архивны юноши толпою

                                           На Таню чопорно глядят

                                           И про нее между собою

                                           Неблагосклонно говорят.

    «Пушкина,— пишет Н. О. Лернер (Пушкинологические этюды, сб. «Звенья», V, М.—Л., 1935, с. 89),— разумеется, забавляло соче­тание двух слов, друг с другом не особенно вяжущихся: «архивные» и «юноши». С архивом связано ведь представление старости и затхло­сти, а вовсе не юности и свежести. «Архивный юноша» — это какая-то «contradictio in adjecto» [противоречие в определении]. Между тем это название было не только общепринятым, но даже граничило с официальным термином. Один коллективный труд этих молодых чиновников... носит заглавие: «Дипломатические статьи из всеобщего Робинстонова Словаря, переведенные при Московском архиве слу­жащими благородными юношами в 1802, 1803, 1804 и 1805 годах под надзиранием Старшего Советника А. Малиновского». «Юноша» — это был официальный термин».

Переходов: 0 | Добавил: andy601 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]